首页> 外文OA文献 >Perbandingan Frase Verba dalam Bahasa Indonesia dengan Frase Verba dalam Bahasa Belanda: sebuah Kajian Analisis Kontrastif
【2h】

Perbandingan Frase Verba dalam Bahasa Indonesia dengan Frase Verba dalam Bahasa Belanda: sebuah Kajian Analisis Kontrastif

机译:印尼语动词短语与荷兰语动词短语的比较:对比分析研究

摘要

Penelitian deskriptif kualitatif ini bertujuan mendeskripsikan (1) persamaan dan perbedaan frase verba dalam bahasa Indonesia dengan frase verba dalam bahasa Belanda pada kalimat tunggal dan (2) persamaan dan perbedaan frase verba dalam bahasa Indonesia dengan frase verba dalam bahasa Belanda pada kalimat majemuk. Subjek penelitian ini adalah buku yang menggunakan bahasa Indonesia dan bahasa Belanda, serta native speaker orang Belanda. Objek penelitian ini adalah perbandingan frase verba dalam bahasa Indonesia dengan frase verba dalam bahasa Belanda pada kalimat tunggal dan kalimat majemuk. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah metode pencatatan dokumen dan wawancara. Metode analisis data digunakan beberapa langkah, yaitu reduksi data, penyajian data, penarikan simpulan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) persamaannya, yaitu dibentuk oleh afiksasi, letak verba di belakang nominal, adanya kata kerja bantu, dibentuk oleh keterangan aspek, verba dapat berbentuk verba dasar. Perbedaanya, yaitu pembentukan verba oleh afiks, pembentukan kalimat aktif-pasif, letak verba berdasarkan tenses, penggunaan kata kerja bantu, perpaduan verba dengan kelas kata lain, pembentukan kalimat tunggal bentuk interogatif dan imperatif. (2) Persamaannya, yaitu dibentuk oleh afiksasi, perpaduan verba dan keterangan, letak verba dalam induk kalimat. Perbedaanya, yaitu posisi verba berbeda di dalam induk maupun anak kalimat.Berdasarkan hasil penelitian dan pembahasan, dapat disimpulkan bahwa terdapat persamaan dan perbedaan yang signifikan antara frase verba dalam bahasa Indonesia dan bahasa Belanda pada kalimat tunggal dan kalimat majemuk. Untuk itu, disarankan kepada lembaga pendidikan agar selalu melakukan penelitian terkait dengan perbandingan struktur bahasa antara bahasa satu dan bahasa lainnya.Kata Kunci : frase verba, analisis kontrastif. This qualitative descriptive study aims to describe (1) the similarities and differences of the verb phrase in Indonesian and Dutch language on simple sentence, and (2) the similarities and differences of the verb phrase in Indonesian and Dutch language on complex sentence. The subjects of this study were the books of Indonesian and Dutch language, and native speakers of Dutch language. Object of this study is the comparison of the verb phrase in single sentence and complex sentence of Indonesian and Dutch language. The data collection methods used is the method of recording documents and interviews. There are several steps for data analysis; those are data reduction, data report, and conclusion. The result of study shows that (1) the similarities are formed by affixation; the verb position is behind of nominal; there are auxiliaries verb, formed by aspect adverbial, the form of verb is base verb. The differences are verb formed by affixation, the formation of active-passive sentences; the position of the verb based on tenses, there are auxiliaries verb, formed by other word class, formation of a single sentence interrogative and imperative forms. (2) The similarities of verb phrase in the complex sentence are formed by affixation; formed by aspect adverbial, the position of the verb in the main clause. The difference is the position of the verb is different in the stem and clause.Based on the results of study, it can be concluded that there are significant similarities and differences between verb phrases in Indonesian and Dutch languages in single and complex sentence. Therefore, it is suggested to educational institutions to always conduct research about the comparison of language structure to other languages.keyword : verb phrase, contrastive analysis.
机译:这项定性描述性研究旨在描述(1)单句中印尼语动词短语与荷兰语动词短语的异同,以及(2)复合句中印尼语动词短语与荷兰语动词短语的异同。本研究的主题是使用印度尼西亚语和荷兰语以及荷兰语的书籍。这项研究的目的是将印度尼西亚的动词短语与荷兰语的动词短语在单句和复合句中进行比较。使用的数据收集方法是记录文档和采访的方法。数据分析方法使用了几个步骤,即数据缩减,数据表示,得出结论。结果表明:(1)由词缀,动词在名词后面的位置,辅助动词的存在,由方面的描述所形成的等式,动词可以是基本动词的形式。区别在于,通过词缀形成动词,形成主动-被动句,基于时态的动词位置,使用助动词,将动词与其他词类组合,形成疑问句和祈使句的单个句子。 (2)该方程式由词缀,动词和信息的组合,动词在母句中的位置组成。两者的区别,即不同动词在母词和从句中的位置,根据研究和讨论的结果,可以得出结论,印尼语和荷兰语中的动词短语在单句和复合句中存在明显的异同。因此,建议教育机构始终进行与一种语言和另一种语言之间的语言结构比较相关的研究关键字:动词短语,对比分析。这项定性描述性研究旨在描述(1)印尼语和荷兰语动词短语在简单句子上的异同,以及(2)印尼语和荷兰语动词短语在复杂句子上的异同。这项研究的主题是印尼语和荷兰语书籍,以及讲荷兰语的母语人士。本研究的目的是比较印尼语和荷兰语的单句和复句中的动词短语。所使用的数据收集方法是记录文档和采访的方法。数据分析有几个步骤。这些是数据缩减,数据报告和结论。研究结果表明:(1)相似性是通过粘贴形成的。动词位置在名词后面;有助动词,由副词组成,动词的形式是基础动词。区别在于动词是通过词缀形成的,是主从句的形成;动词根据时态的位置,有助动词,由其他词类组成,形成单句疑问句和祈使句。 (2)复杂句子中动词短语的相似性是通过词缀形成的;由副词组成,动词在主从句中的位置。区别在于动词在词干和从句中的位置不同,根据研究结果可以得出结论,印尼语和荷兰语中的动词短语在单句和复句中存在明显的异同。因此,建议教育机构始终进行语言结构与其他语言的比较研究关键词:动词短语,对比分析。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号